1234567del1

Acerca de mí

Soy de Chile y soy nuevo en tuBabel

Aportes Recientes en tuBabel:

Definición para desawen en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para ciweñato en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para dewello en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para canweso en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para averiwemos en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para averiwe en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para linwísta en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para frawen en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para amortiwen en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para apaciwen en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para sinverwenza en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para desverwenza en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para ambiwedad en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para contiwidad en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año

Definición para empiwela en Chile

Es un reemplazo común en Chile y además algo muy evolutivo para la lengua pues reemplazar la molesta e ilocalizable letra Ü, también le da más protagonismo a la letra W, que por lo general no está en ninguna palabra española.


Enviado hace aprox 1 año