Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Recientes

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

suavitel

Ejm:

- Mi ropa huele a "SUAVITEL" : mi mami me la lavó.
(ESP : Mi ropa huele a "mimosín" : mi madre me la ha lavado).

En México "SUAVITEL" debe ser una marca comercial que al fin y a la postre viene a ser el equivalente de SUAVIZANTE para la ropa ... aunque a servidor le suena como a una "marca de selulares", ja ja ...

El equivalente en mi país viene a ser la famosa marca de suavizante "MIMOSÍN" .... : "está lavado con MIMOSÍN".
Se trata de un osito parlanchín mullido y esponjoso y sobre todo MUY SUAVE y mimoso.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 11 horas
  Ultimo voto o comentario hace aprox 11 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

detener el vaso

Ejm:

- ¿Me "DETIENES EL VASO", si?.
(ESP : ¿Me sujetas o sostienes el vaso, vale?).

En España los vasos y muchas otras cosas más NO se DETIENEN, sino que se cogen, se agarran, se sujetan, se sostienen etc. ... y tampoco se SUSTENTAN porque no tienen vida ni boca, ja ja ...

Sin embargo en México los vasos y otras muchas cosas más SE DETIENEN ... sin que ello quiera decir que sean llevados al reclusorio, JA JA JA ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 11 horas
  Ultimo voto o comentario hace aprox 11 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

spirit airlines change flight

Sig:

travel

Ejm:

As per Spirit Airlines Change flight policy, the passengers are allowed to make changes through their flight over call, online or in-person at the airport.
visit https://www.vsupportservices.com/spirit-airlines-booking-phone-number

Mini_placeholder   Enviada por annabellmatt hace aprox 18 horas
  Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

innovative solution technologies - website designing company in gurgaon

Ejm:

Website Designing Company in Gurgaon - IST is a leading Web Design & Development Services Company in Gurgaon offering professional and best services https://www.isolstechnologies.com/website-design-gurgaon

Mini_placeholder   Enviada por group hace aprox 21 horas
  Ultimo voto o comentario hace aprox 21 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

isols group best ppc services company in gurgaon, delhi, noida india

Ejm:

ISOLS Group is a best PPC Company in delhi, gurgaon, noida & India Provides Internet Marketing Services. We are best digital Marketing agency in Delhi, Noida, India https://www.isolsgroup.com/pay-per-click

Mini_placeholder   Enviada por group hace aprox 21 horas
  Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

leitão

Ejm:

- Adoro "LEITÃO" assado em forno.
(ESP : Me encanta el cochinillo al horno).

Al igual que en mi país, este manjar procede de la palabra LECHE ("leite") :
De LA LECHE --> LECHÓN
De "O LEITE" --> "LEITÃO".

Se pronuncia algo así como "leitón".

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace aprox 20 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

pacote

Ejm:

- Eu tenho um "PACOTE" entre as virilhas.
(ESP : Yo tengo un paquete entre las ingles).

En mi país PACO es el hipocorístico de FRANCISCO.
PAQUILLO o PAQUITO es el diminutivo de PACO, y PACOTE es el aumentativo de PACO : "gran PACO".

Sin embargo en el Brasil "PACOTE" es lo que se indica en el significado.
También en el plano sexual, es paradógicamente (al menos para mi) la zona íntima de ¡¡las mujeres!! ..., en mi país el PAQUETE es el de los hombres, en fin ..., totalmente al revés ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

indelicado

Ejm:

- Meu pai é "INDELICADO" e grosseiro.
(ESP : Mi padre es maleducado y grosero).

En mi país DELICADO si existe pero "INDELICADO" no lo he escuchado nunca en la calle aunque viene en el DRAE. INDELICADEZA si que lo he escuchado ...
Sin embargo en el Brasil si que existe y con toda naturalidad ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

lésbica

Ejm:

- Minha mãe é "LÉSBICA".
(ESP : Mi madre es lesbiana).

En mi país LÉSBICA es un adjetivo que denota una actitud sexual, y a las mujeres que la practican se llaman LESBIANAS.
Sin embargo en el Brasil se llaman "LÉSBICAS" tal y como se expone en el significado.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 dias
  Ultimo voto o comentario hace aprox 18 horas